|
kong_sipsi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คองสิบสี่ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fourteen Kongs (Religious traditional precepts in Buddhism
raised for a long time by Thai people) |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14の戒律
(タイの民衆によって長い間育まれた仏教の伝統的戒律) |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คองสิบสี่ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คอง หรือคลอง
หรือครรลอง หมายถึง แนวทาง หรือกรอบกติกาที่พึง |
|
|
|
|
| ||||||
|
ปฏิบัติ หรือ
วิถีปฏิบัติทางกาย วาจาและจิตใจ
ที่เป็นสื่อให้เห็นถึงความดีงาม |
|
|
|
| |||||||
|
ความเจริญ
รุ่งเรืองของบุคคล ชุมชน
อันเป็นข้อตกลงร่วมกันของผู้มี |
|
|
|
|
| ||||||
|
ประสบการณ์ในการดำเนินชีวิต จากรุ่นสู่รุ่น อาจถือได้ว่า
เป็นการสืบทอด |
|
|
|
| |||||||
|
ระเบียบวิธีปฏิบัติตน
หรือการวางตนของแต่ละบุคคลที่ย่อมมีความแตกต่าง |
|
|
|
| |||||||
|
ด้านสภาวะ
และสถานะ ตำแหน่ง หน้าที่
ซึ่งแต่ละคนต้องได้เกี่ยวข้องกับบุคคล |
|
|
|
| |||||||
|
ชุมชน
และสังคม เพื่อให้อยู่ร่วมกันได้อย่างเคารพ รัก
และให้เกียรติซึ่งกัน |
|
|
|
| |||||||
|
และกัน
ชุมชนโบราณอีสาน จึงเกิดสันติสุขส่วนบุคคล
และสันติภาพส่วนสังคม |
|
|
|
| |||||||
|
ด้วยการยึดถือปฏิบัติตนตามคองของแต่ละสภาวะ
และสถานะของตน |
|
|
|
| |||||||
|
คอง ๑๔ นี้
มีอยู่ ๓ ประเภท1 คือ ๑) คองของพระราชา เสนาบดี ๒)
คอง |
|
|
|
| |||||||
|
ของพระภิกษุสงฆ์ ๓)
คองของประชาชน ที่นำมาเขียนเป็นภพบรรยายนี้ |
|
|
|
| |||||||
|
เป็นคองประเภทที่ ๒ คือคองของประชาชน2 |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fourteen Kongs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kong
means folk way or traditional way of life that people has been |
|
|
|
| |||||||
|
observing for a long time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
There
are 3 kongs. The first for the king and government. |
|
|
|
|
| ||||||
|
The
second for Buddhist monks and novices. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
The
third for society or general people. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
These
pictures are about the traditional way of life for society
only. |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14の戒律 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
コーンとは仏教の戒律のことであり、長い間民衆に支えられている |
|
|
|
|
| ||||||
|
伝統的な民衆の知恵の結集である。 |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
コーンには3種類がある。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
第一は王様と国家のためのコーン、 |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
第二は僧侶と修行者のためのコーン、 |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
そして第三は一般の民衆のためのコーンである。 |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
以下の描画はこの庶民の伝統的な暮らしを描いたものである。 |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
สารบัญ |
|
|
contents |
|
|
|
目次 |
|
|
|
|
คองที่หนึ่ง |
The
first Kong |
|
第1番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่สอง |
The
second Kong |
|
第2番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่สาม |
The
third Kong |
|
第3番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่สี่ |
|
The
fourth Kong |
|
第4番目の戒律 |
|
| |||||
|
คองที่ห้า |
|
The
fifth Kong |
|
第5番目の戒律 |
|
| |||||
|
คองที่หก |
|
The
sixth Kong |
|
第6番目の戒律 |
|
| |||||
|
คองที่เจ็ด |
The
seventh Kong |
|
第7番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่แปด |
The
eighth Kong |
|
第8番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่เก้า |
The
nineth Kong |
|
第9番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่สิบ |
|
The
tenth Kong |
|
第10番目の戒律 |
|
| |||||
|
คองที่สิบเอ็ด |
The
eleventh Kong |
|
第11番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่สิบสอง |
The
twelfth Kong |
|
第12番目の戒律 |
|
| ||||||
|
คองที่สิบสาม |
The
thirteenth Kong |
第13番目の戒律 |
|
| |||||||
|
คองสิบสี่ |
|
The
fourteenth Kong |
第14番目の戒律 |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|