|
kong_08 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คองที่แปด |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
The
eighth Kong |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第8番目の戒律 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
คองที่แปด |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
ความหมาย |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
ให้นิมนต์พระมาเจริญพระพุทธมนต์และใส่บาตรที่บ้านใน |
|
|
|
|
|
| |||||
|
โอกาสวันพระเดือนเพ็ญ หรือเดือนดับ
จะเกิดเป็นบุญกุศลและศิริมงคลแก่ตนต่อไป |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
eighth Kong |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Invite monks to pray in the house once a year for
prosperity |
|
|
|
|
| ||||||
|
which
can take place anytime of the year such as moving into the new |
|
|
|
| |||||||
|
house, New Year. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
第8番目の戒律 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
年に一度は寺の僧侶を家に招いてタンブンをする。 |
|
|
|
|
|
| |||||
|
新年とか新居に転宅した日とか |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
あらゆる機会に僧侶を招くことができる。 |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|